Рассказы о зоопарке — Марио Буиде
Страница 2 из 7
Рассказы о зоопарке
МАЛЕНЬКАЯ ШИМПАНЗЕ ЧИТИКА
Читика — маленькая двухлетняя шимпанзе, родившаяся в зоопарке. Её отец — грубый и невоспитанный шимпанзе по имени Тото, а мать — нежная, спокойная и добрая обезьяна Чита. До года Читика жила с матерью. Когда она перестала питаться материнским молоком и научилась есть фрукты и овощи, как все обезьяны, было решено разлучить их.
Служители зоопарка, которым поручили сделать это, некоторое время колебались, и не потому, что боялись матери, а из жалости, представляя себе душераздирающую сцену разлуки, так как мама—обезьяна была без ума от своей некрасивой, косматой дочурки. Мама Чита к тому времени уже учила Читику обезьяньему искусству ловко лазать, цепляясь руками и ногами, и сохранять равновесие. Каждый день она давала ей уроки, состоявшие в том, что Чита ложилась на спину, хватала свою дочку ногами и, подняв её в воздух, начинала слегка встряхивать, приучая Читику хвататься. По мере того как Читика росла, она становилась всё более озорной и ловкой и могла уже сама взбираться по прутьям клетки до самого потолка.
И вот теперь Читике почти два года. Она превратилась в грациозную, шуструю обезьянку, которой нравится, когда её щекочут, и которая любит скакать верхом, взобравшись на спину кого нибудь из своих друзей. Она обожает некоторые игрушки, например, большой красный мяч, подаренный ей одним служителем, который её очень любит, а также ярко раскрашенный самокат с колокольчиками и звоночками, в которые Читика сама умеет звонить.
За Читикой ухаживает старый служитель, который очень ласково обращается с ней: каждый день он кормит её, чистит клетку. Обезьянка очень любит его, и когда он приходит, забирается ему на плечи и нежно обнимает его. Каждое утро служитель даёт Читике кусочек хлеба с маслом от своего завтрака — самое любимое её лакомство. Однажды у старика не оказалось масла, и ему пришлось дать обезьянке только хлеб. Когда она взяла кусок в руки и поняла, что он без масла, то громко и обиженно закричала, заплакала, затопала ногами и бросила хлеб на пол, как бы говоря: «Или хлеб с маслом, или же вообще ничего!» Только спустя некоторое время, видя, что ей так и не дадут желаемое, она успокоилась, съела хлеб и уснула.
Читике ежедневно меняют джутовую подстилку, которую эта плутовка использует не только в качестве постели, но и вместо шляпы: нахлобучив её на голову, Читика носится по клетке как дети, когда они играют в колдунов. Читика очень любит птенцов. Когда случается, что у неё в клетке оказывается один из них, она не обижает его, а, наоборот, осторожно и нежно берёт его, прижимая к груди и баюкает, как девочка куклу, потом целует в носик и своими немного неуклюжими пальцами с детским любопытством легонько прикасается к его глазам.
КАК ПОРОСЕНОК ПОПАЛ В ЗООПАРК
Жил–был на Острове Молодёжи один поросёнок, свободный как ветер. Домом ему был лес, а не свинарник, как у домашних свиней. Спал он в пещерах и углублениях камней, питался кореньями, земляными крабами, травой и всем прочим, что есть в горах. Щетина у него была взъерошенная и красноватая, рыльце длинное, а уши прямые и остроконечные.
Пока поросёнок был маленьким, он всегда ходил со своей мамой, братишками и сестрёнками. От мамы он научился всему, что должен знать и уметь послушный поросёнок: рыть носом землю, чтобы добывать коренья и червяков, и отличать шум ветра от шагов крадущегося хищного зверя. Однажды он увидел, как его мать вдруг забеспокоилась, тревожно захрюкала, а щетина на её спине поднялась дыбом. К тому же ветер донёс до него запах человека. Так поросенок впервые понял, что человек опасен. В другой раз поросёнку довелось самому узнать, что такое человек, когда, не послушавшись матери и считая себя достаточно взрослым, чтобы ходить одному, он отстал от своих и отправился на поиски приключений.
Он шёл и шёл, пока не очутился возле одинокого дома в горах. Там он нашёл вкусный, зрелый плод мамэя, только что упавший с дерева, и с удовольствием принялся уплетать его. Вдруг появился мальчик, который, увидев хорошенького, толстенького поросёнка, тут же бросился за ним, пытаясь схватить его. Если бы не густые заросли ежевики, к счастью оказавшиеся поблизости, мальчик непременно поймал бы его.
От страха поросёнок бежал без остановки до тех пор, пока, запыхавшийся, дрожащий и потный, снова не оказался подле матери, которая отругала его и сказала, что своим непослушанием он подвергает себя опасности лишиться свободы.
Прошло время, и поросёнок вырос и превратился в большого, сильного, мускулистого кабана с длинными клыками. Решив, что теперь то уж ничто не угрожает ему, поскольку нет такой опасности, которой он не смог бы противостоять, кабан отправился в дальний путь в незнакомые места. Он шёл себе и шёл куда глаза глядят. Придя в горную долину, где земля была рыхлой и влажной, и порыв пятачком, он обнаружил множество червей, которые были его любимым лакомством, и с удовольствием принялся пожирать их. Кабан так увлёкся, что не услышал лая приближавшихся собак. А когда он наконец услышал лай и хотел убежать, было уже поздно: собаки окружили его, а затем появились люди. И пока кабан отбивался от собак, на шею ему набросили петлю, которая так сдавила горло, что он едва не задохнулся. Напрасно он пытался вырваться, дёргаясь всем телом; в один миг ему связали ноги, заткнули пасть и взвалили на телегу. В группе людей кто то сказал: «Это дикий кабан. Отвезем его в зоопарк!»
И вот уже давно кабан живёт в зоопарке. Там он приучился есть неизвестную ему прежде пищу, пить из жестяного корыта и из цементной поилки вместо лужи или озера, как раньше. Кроме того, у него пропал страх перед людьми, поскольку симпатичный старичок, который даёт ему корм, обращается с ним очень хорошо. Даже его шерсть, прежде жёсткая и колючая, стала мягче. Что и говорить, кабану неплохо живётся в зоопарке. Но когда он засыпает после вкусного и плотного обеда, ему снится отдаленный собачий лай, дерево, поваленное ветром, зрелый плод, с шумом падающий на землю, — ему снится свободная жизнь в его родных горах.
УПРЯМАЯ ЧЕРЕПАХА
Живёт в зоопарке забавная черепаха моррокойо по имени Торквато: некрасивая, горбатая, неуклюжая, с тёмным выпуклым панцирем и нелепыми ногами. Черепахи моррокойо живут исключительно на суше в отличие от черепах карэй и кагуама, обитающих в море, и хикотеа, обитающих в реках и пресноводных озёрах. На Кубу черепахи моррокойо были завезены с южноамериканского континента много лет тому назад.
Черепаха Торквато — удивительно упрямая и капризная. Когда её привезли в зоопарк, для неё уже был приготовлен загончик с сухой землёй, окружённый барьером из камней и цемента, чтобы никакое другое животное не могло туда проникнуть и чтобы она не забиралась к соседям, особенно к черепахам хикотеа. Но эта черепаха оказалась совершенно непослушной. Она не хотела сидеть дома как положено, а всё норовила отправиться в гости и забраться в чужой дом.
На воле черепахи моррокойо никогда не лезут в воду и живут поодиночке в сухих лесах. Вода им нужна только для питья.
Необычная история этого пресмыкающегося началась тогда, когда в один прекрасный день оно исчезло из своего загона. Служители сбились с ног, разыскивая черепаху. Они искали её между камнями, за деревьями, в траве, но её нигде не было. И куда она могла запропаститься, такая большая, медлительная, неуклюжая? К тому же, принимая во внимание стену, окружавшую её загон, невозможно было допустить, чтобы она сама могла убежать из него. Служители ломали голову, пытаясь объяснить причину таинственного исчезновения черепахи. В самом деле, черепахи не летают как птицы, не скачут как большинство четвероногих животных, не умеют быстро ползать, ловко преодолевая препятствия, как змеи и ящерицы. Наконец, после долгих поисков Торквато обнаружили в самом неожиданном месте, а именно, в загоне у хикотеа. И что самое неожиданное — прямо в воде! Чтобы попасть туда, плутовка должна была перебраться через стену своего загона, а затем через стену загона черепах хикотеа. Служитель схватил моррокойо и водворил её на место, в загончик с сухой землёй, несмотря на то, что она в знак протеста отчаянно дрыгала ногами, как делают невоспитанные, избалованные дети.
Через несколько дней черепаха снова исчезла, но. на этот раз не составило большого труда разыскать её. Служитель, обнаружив пропажу, тотчас же отправился в загон к хикотеа и увидел её там, довольную и счастливую, весело резвящуюся в воде в компании соседок. Естественно, она тут же была возвращена домой. И так повторялось несколько раз. В конце концов, убедившись в неисправимости черепахи, служители зоопарка решили оставить её в покое и позволить ей жить у подружек. И с тех пор она живёт там: сидит в пруду, высунув голову из воды, и учится плавать, как хикотеа. Единственное, что она ещё не научилась делать, — это нырять, как они. И, конечно, если она осмелится когда нибудь нырнуть, то её постигнет огромное разочарование, так как её организм не приспособлен к этому. Ведь хикотеа — это хикотеа. Она приспособлена к тому, чтобы нырять. А моррокойо — это моррокойо, и нырять никогда не сможет.
БОЛЬШЕКЛЮВЫЕ ПЕЛИКАНЫ
Пеликан — большая серая птица с огромным, широким клювом, по длине почти равным его телу. А под клювом у него — просторный мешок, в который он складывает пойманную рыбу, прежде чем проглотить её.
Пеликаны обитают по всему побережью Кубы, а также в других странах, расположенных на Антильских островах. Они превосходные рыболовы, как и все водоплавающие птицы.
Обычно они живут стаями, охотясь за косяками рыб. Когда пеликан замечает рыбу, он высоко, метров на сорок, взлетает над водой, а, затем резко падает вниз. Скорость, большой вес, а также длинный клюв и шея позволяют ему нырять очень глубоко. На поверхность пеликан выныривает с одной, а то и» с несколькими рыбинами, бьющимися в его огромном клюве.
В зоопарке живёт много этих забавных и симпатичных птиц. Когда подходит время обеда, они собираются в том месте, где служитель обычно кормит их сардинами. Там пеликаны нетерпеливо поджидают человека, внимательно следя плутоватыми глазками за каждым его движением. Стоит только ему бросить рыбу в воду, как они с жадностью, раскрыв клювы и раздув мешки, тут же набрасываются на неё, хватая по одной, а то и по две рыбки сразу, и заглатывают их прежде, чем служитель успевает бросить им очередную порцию.
Иногда пеликан не ждёт, когда рыбка упадёт в воду, а хватает её на лету, как вратарь футбольной команды ловит в воздухе мяч.
В стае пеликанов есть один, который в результате несчастной случайности лишился ноги. Бедняжке трудно ходить и плавать, но надо видеть, с какой скоростью он плывёт боком, орудуя своей искалеченной ногой, и спешит к тому месту, куда упала рыба. А если ему не удаётся схватить рыбку, то он с поразительной быстротой и ловкостью нападает на кого нибудь из соседей и отнимает у него добычу.
Пеликан — исключительно чистоплотная и опрятная птица. Моется он несколько раз в течение дня, и особенно тщательно ранним утром и в полдень. Для этой процедуры он усаживается на поверхности воды и начинает обливаться, с силой ударяя по ней огромными крыльями, без конца погружая при этом голову в воду. После мытья пеликан устраивается на песке или на камне и начинает прихорашиваться. Сначала он встряхивается, а затем ещё проводит клювом по перьям, чтобы окончательно высушиться. После просушки он смазывает перья пахучим жиром, который достаёт из специальной сальной железы, находящейся у него около копчика, как и у всех птиц. Жир, выделяемый этой железой, предохраняет перья от намокания, то есть выполняет защитную функцию. Закончив туалет, пеликаны снова отправляются в полёт на поиски сардины в море.
ХРОМОЙ, КРИВОЙ, ДРАЧЛИВЫЙ
Као — совершенно чёрная от кончика клюва и до кончика хвоста птица. Клюв у него длинный, широкий и крепкий, как петушиная шпора, и по форме напоминает долото. Родом он с Кубы и принадлежит к семейству вороновых. Как и попугая, его можно научить произносить отдельные слова. Као криклив, болтлив и назойлив. Целый день он без передышки болтает, не забывая при этом внимательно наблюдать за всем, что делается вокруг.
В зоопарке, разумеется, есть стая као, и едва начинает светать, как они поднимают ужасный шум. Одно время жил в стае некий као по имени Бернардино, потерявший глаз в драке с приятелями, и, возможно, по той же причине одна нога у него была сморщенная и скрюченная как сухая кишка. Однако этот физический недостаток нисколько не мешал ему быть исключительно агрессивным и драчливым. И настолько этот као был неуживчивым и скандальным, что администрация зоопарка, потеряв терпение, решила отделить его от стаи, посадив в отдельную клетку. Но едва Бернардино оказался в одиночестве, как тут же принялся, как бы в раскаянии, кричать: «Пожалейте меня, это не я!»
Прошло время, и однажды в зоопарк привезли из Камагуэя нового као, красивого и надменного, и подселили его к Бернардино в надежде, что в обществе нового товарища тот исправится. Пока служитель, занимавшийся этим, находился возле клетки, хитрец Бернардино вёл себя хорошо и даже как–будто радовался новичку. Но стоило только служителю повернуться спиной, как поднялся ужасный крик. Служитель бросился назад к клетке, где сидели обе птицы, и увидел, что кривой и хромой избивает новенького. Когда же он попытался вмешаться, агрессор, наносивший в этот момент противнику жестокие удары клювом, подмяв его под себя, оставил свою жертву и набросился на человека. Естественно, вновь прибывший као, побитый, помятый и ободранный, немедленно был переселён в другое место, а Бернардино, вновь оказавшись один, принялся кричать: «Пожалейте меня, это не я!»
Как то в Гавану приехал директор зоопарка из другой страны и, разумеется, пожелал осмотреть Гаванский зоопарк. Проходя мимо клетки, где сидел Бернардино, он пришёл в восторг от этой забавной, дерзкой птицы, и ему очень захотелось взять её с собой. Желание маститого учёного было удовлетворено: ему подарили као Бернардино и отвезли на корабль, с которым прибыл этот иностранец и который тогда находился в гаванском порту. Во время плавания смышлённый и озорной Бернардино научился произносить дурные и неприличные словечки, которые слышал от матросов судна. Прибыв к месту назначения, первые дни он вёл себя хорошо, пока его не поместили в зоопарк. Но едва появились первые посетители и остановились у клетки этой необычной для них птицы, как Бернардино встретил их пышным букетом заученных ругательств. Нечего и говорить о том, что пришлось немедленно убрать его с глаз публики за сквернословие.
Когда неисправимый Бернардино в который раз снова оказался один, он принялся без конца повторять свою любимую фразу: «Пожалейте меня, это не я!» Но там никто его не понимал, так как говорил он на чужом языке. Неизвестно, чем закончилась история озорного Бернардино и сидит ли он до сих пор взаперти. Возможно, он в конце концов всё таки исправился, а если нет, то наверняка до сих пор тщетно кричит: «Пожалейте меня, это не я!», а служители зоопарка никак не могут понять, что же означают эти слова.