Змей и королевская дочь
Страница 2 из 2
Змей и королевская дочь (сказка)
Делать нечего, Солнце поклялось, что не съест человека, и мать привела к нему девушку. Солнце очень удивилось, увидев ее, и спросило:
— Что привело тебя в наши края? Почему ты забрела так далеко?
Королевна все ему объяснила и под конец сказала:
— Я пришла спросить тебя, Солнце, не видело ли ты где-нибудь моего мужа Шпейта? Ты ведь бродишь по небу весь день и видишь все, что делается на земле.
Но усталое Солнце, недовольное тем, что ему нельзя съесть девушку, пробурчало в ответ:
— Бродить-то я брожу, но не имею дурной привычки совать нос в каждую дыру. Не знаю я, где твой муж. Иди и спроси Луну, может быть, она его где-нибудь видела.
Делать нечего, пришлось королевне уйти ни с чем. Много дней и ночей брела она ко дворцу Луны, но и та ничем не смогла ей помочь.
— Я только по ночам хожу по небу, — сказала Луна. — Не видела я твоего мужа. Ступай к Ветру, он летает над землей в любую погоду и ночью и днем, может быть, он его видел.
И снова бедная девушка, измученная долгой дорогой, отправилась дальше. Шла она, шла по крутым горным тропинкам, по долинам, по обрывистым берегам рек и наконец достигла того места, где стоял дворец Ветра. Самого Ветра дома не оказалось, но на крыльце сидела его старуха-мать в окружении маленьких внучат-ветерков. Детишки, завидев королевну, бросились на нее и, дуя изо всех сил, закружили ее и хотели съесть. Но старуха не позволила внучатам озорничать, проводила королевну в дом, усадила у очага и спросила:
— Что привело тебя к нам? Как ты смогла добраться до здешних мест?
Королевна подробно рассказала матери Ветра, что заставило ее пуститься в такой дальний путь и в каких местах она уже побывала.
Мать Ветра сказала:
— Все это так, дочь моя, но я очень боюсь, как бы Ветер не съел тебя, когда вернется домой. Обычно он бывает очень усталым, и если чувствует дух человека, то налетает мгновенно и тогда уж спасения нет.
Королевна ответила:
— Если ты захочешь, госпожа, он не съест меня.
Старухе стало жаль ее, и она спрятала девушку.
Ранним утром примчался Ветер и едва лишь влетел во дворец, как почуял дух человека. Он сразу же бросился к матери:
— Я чую дух человека, матушка! — воскликнул он. — Покажи мне его скорее, я очень устал и проголодался!
Мать сказала:
— О чем ты говоришь, сынок? Как в такую даль может забрести человек?
Но Ветер летал по дворцу, чуял чуждый дух, заглядывал во все уголки и просил, чтобы мать показала ему человека. Мать долго отнекивалась, но сын продолжал настаивать, и наконец старуха заставила его поклясться, что он этого человека не тронет.
Ветер сказал:
— Хорошо, матушка, я клянусь, что не съем этого человека, но вытащи ты его оттуда, куда спрятала, я хочу спросить, зачем он пришел.
Мать привела к нему девушку, и Ветер очень удивился, увидев ее. Он спросил:
— Зачем ты приняла на себя такой огромный труд и добралась до наших мест?
Королевна ответила:
— Я ищу своего мужа Шпейта. Он исчез давно, но я до сих пор не могу найти его. Не видел ли ты его, летая по белому свету?
Ветер сказал:
— Твоего мужа похитило страшное чудовище. Оно живет за морем, но ты не сможешь добраться туда, это слишком далеко.
Королевна воскликнула:
— Я дойду, как бы далеко это ни было! Только, прошу тебя, перенеси меня через море, когда полетишь в ту сторону, а дальше я уж как-нибудь доберусь сама.
Ветер сказал:
— Я могу перенести тебя через море, но боюсь, что ты упадешь в волны, ведь я летаю очень быстро.
Девушка попросила:
— Я не упаду, но и ты неси меня поосторожней.
Ветру стало жаль ее, он посадил королевну на закорки и сказал:
— Ладно уж, полечу поспокойнее, а ты держись за мои волосы и не смотри вниз, а то голова закружится.
Дуя изо всех сил — ведь ему было тяжело нести на себе седока, — ветер перелетел через море и спустился к чесме, стоявшей недалеко от берега. Здесь ветер распрощался и улетел, а несчастная королевна уселась возле чесмы, чтобы попить воды и немного прийти в себя после такой трудной дороги.
Вдруг закачались горы, раздался гром и грохот, поднялась столбом пыль, и девушка увидела, как прямо к чесме летит чудовище. Заметив девушку, чудовище изловчилось, зацепило ее лапой и сказало:
— Вот как! Было у меня одно сокровище, стало два!
Оно сжало девушку в лапах, поднялось в воздух и отнесло ее в свой дом.
В жилище чудовища было много комнат, и в одной из них королевна заметила какого-то юношу, но страшилище всюду ходило и следило за ней, и она не могла взглянуть на него поближе.
Но юноша — это и был ее муж Шпейт — узнал свою жену и утром, когда умывался и брал воду из кувшина, бросил в него свое обручальное кольцо. Пошла умываться королевна. Когда она наклонила кувшин, кольцо скользнуло ей в руку и по нему она узнала, что нашла наконец своего мужа Шпейта.
Улучив минуту, когда чудовище ушло из дому, Шпейт сказал королевне:
— Ты, жена, не разговаривай со мной при чудовище. Если оно догадается, что мы муж и жена, то съест нас немедленно.
Прошло время, чудовище хорошо откормило обоих пленников и решило, что пора их съесть. Сначала оно решило съесть девушку, потому что заметило, что та все время пытается заговорить с юношей.
Однажды чудовище сказало девушке:
— Детка, сейчас я улетаю, а вечером вернусь к ужину. Смотри, чтобы к моему возвращению дом был местами подметен, а местами нет.
Чудовище улетело, а королевна села на скамью и стала думать, как ей выполнить задание. В это время проснулся и встал ее муж, увидел опечаленную жену и спросил:
— Почему ты сидишь такая грустная? Какое еще несчастье приключилось?
Жена рассказала ему о поручении чудовища и добавила:
— Вот я сижу и думаю, как это сделать, а придумать ничего не могу.
Шпейт ответил:
— Тут и думать нечего! Сейчас я тебе все объясню. Принеси лопату, на которой сажают в печь хлеб, и положи ее сюда, а вокруг подмети, потом переложи лопату на другое место, вокруг опять подмети и так до тех пор, пока не подметешь весь дом. Вот и окажется, что местами будет подметено, а местами не подметено.
Королевна сделала так, как ей посоветовал муж. Вечером чудовище явилось ужинать и прямо с порога спросило:
— Ну как, детка, выполнила мое поручение?
Девушка ответила:
— А то как же! Конечно, выполнила!
Чудовище сразу же осмотрело дом — так ли все сделано? Когда увидело, что сделано все как следует, очень рассердилось и сказало:
— Никогда не поверю, что ты сама смогла до такого додуматься! Знаю я, кто тебя надоумил. Ну да ничего, я его еще проучу!
На следующее утро чудовище снова сказало девушке:
— Детка, я улетаю, а вечером вернусь к ужину. Вот тебе два больших казана. Наполни их к моему возвращению слезами, а если не наполнишь, я тебя съем.
Чудовище улетело, а девушка уселась на лавке, поставила перед собой казаны и принялась плакать. Но сколько она ни рыдала, казаны не наполнялись, а несколько слезинок, упавших на дно казана, тут же подсохли.
Проснулся Шпейт, увидел плачущую жену и встревожился:
— Что случилось? Почему ты плачешь?
Жена ответила:
— Чудовище велело мне до вечера наполнить казаны слезами, иначе оно меня съест!
Шпейт рассмеялся:
— Дурочка, ты с ума сошла! Разве можно наполнить казаны слезами? Возьми кувшин, принеси воды и наполни их до краев водою, а потом высыпь в каждый казан по горсти соли и размешай. После можешь отдыхать до вечера.
Королевна сделала так, как посоветовал муж.
Вечером чудовище прилетело ужинать и с порога спросило:
— Ну как, детка, выполнила мое поручение?
Девушка радостно ответила:
— Выполнила, выполнила!
Чудовище пошло посмотреть на казаны. Увидев, что они налиты до краев, оно наклонилось и попробовало жидкость кончиком языка. Та действительно оказалась солоноватой. Чудовище страшно рассердилось и заревело на весь дом:
— В жизни не поверю, что ты сама до этого додумалась! Это Шпейт тебя научил! Ну, сейчас я его съем!
И оно бросилось искать Шпейта. А того и след простыл.
Переодевшись в старое тряпье, Шпейт взял топор и отправился в лес, принадлежавший чудовищу.
Шли дни, чудовище облетало свои владения в поисках Шпейта и однажды услышало в лесу стук топора. Оно сразу же кинулось к лесорубу, но не узнало в бедно одетом человеке Шпейта и гневно воскликнуло:
— Кто ты такой? Как ты смеешь рубить дрова в моем лесу?
Но Шпейт не испугался разъяренного чудовища, а спокойно ответил:
— Я бедняк, и меня наняли сделать гроб для одного юноши, который сегодня скончался.
Этот ответ заинтересовал чудовище, и оно спросило уже помягче и потише:
— А ты не знаешь, кто этот юноша, как его зовут?
Шпейт ответил:
— Это был прекрасный юноша, и звали его Шпейт.
Чудовище очень обрадовалось и воскликнуло:
— Ах, какое удовольствие ты мне доставил своей новостью! Ну, тогда продолжай работать! Да смотри, делай гроб как следует!
И оно приблизилось к гробу, чтобы получше его рассмотреть.
Шпейт спросил:
— Разве вы, ваша светлость, знали этого юношу?
— Еще бы мне его не знать! — возмущенно заявило чудовище. — Ты и представить себе не можешь, сколько он мне крови попортил своими хитростями!
— Тогда не возьмете ли вы на себя труд, ваша светлость, и не поможете ли мне немного, — почтительно спросил Шпейт. — Не влезете ли вы в гроб, чтобы проверить, хорошо ли я его сделал?
— С радостью! — ответило чудовище. — Какое счастье, что умер этот плут! От скольких забот я, бедное чудовище, избавилось!
И, не раздумывая, чудовище быстро залезло в гроб и улеглось там.
Шпейт только этого и ждал. Он мигом подбежал, захлопнул крышку гроба, запер ее на задвижку и положил гроб на поленницу сухих дров, которые у него тоже были заранее заготовлены. Запылал костер. Удостоверившись, что от чудовища остался лишь пепел, Шпейт пошел к жене и сказал:
— Чудовище превратилось в пепел, и теперь мы можем вернуться домой. Собирай свои вещи, и, как только все будет готово, мы отправимся в путь.
Вскоре Шпейт с женой благополучно возвратились в свой дворец. Они прожили долгую и счастливую жизнь, потому что после гибели чудовища со Шпейта было снято заклятие и он больше не превращался днем в змея, а навсегда остался человеком.
— КОНЕЦ —
Албанская народная сказка с картинками. Иллюстрации