Приключения Флика, или Жизнь жуков
Страница 2 из 15
Приключения Флика, или Жизнь жуков (сказка)
— Ты очень умен, Флик, но… — начала принцесса.
Но тот не слушал — он посмотрел в трубочку на лицо принцессы и весело воскликнул:
— Принцесса! Вы сегодня чудесно выглядите! Правда, — немного смущенно продолжал Флик, — это видно и без всякого телескопа…
Принцесса Дора, стоящая рядом со старой королевой, весело рассмеялась — она была в восторге от Флика и его изобретений.
Но тут к изобретателю подскочил мистер Торни. Он выхватил телескоп у Флика из рук, и отшвырнул далеко в сторону.
— Эй, послушай! У принцессы нет на это времени. Хочешь помочь со сбором урожая — тогда выкинь эту штуковину, — Торни указал на автоуборщик, — вернись в цепочку, и собирай зерно, как все остальные!
— Да, как все остальные! — заявил в свою очередь мистер Сойл, стоящий рядом.
— Простите, я ведь только хотел… — начал Флик.
Но Торни и Сойл дружно указали ему пальцами в ту сторону, где цепочка муравьев продолжала свое бесконечное движение с зернами в руках. Их возмущению не было предела.
— …хотел помочь… — закончил Флик, понуря голову и направляясь прочь.
— Подумаешь, автоуборщик! — ворчал ему вслед мистер Сойл. — С тех пор, как я еще был личинкой, только так и убирали урожай!
Принцесса Ата вздохнула — столько ненужных дел и событий свалилось на нее…
А принцесса Дора подхватила упавший телескоп и кинулась вслед за Фликом.
— Флик! Эй, Флик! Постой!
Флик обернулся.
— О, привет, принцесса!
— Зови меня просто Дорой! — отозвалась та, подбегая поближе и протягивая ему телескоп. — Вот, ты забыл!
— Спасибо. Оставь его себе — я сделаю еще.
— Я люблю твои изобретения!
— Правда? Тогда ты — первая… А мне кажется, что все они никудышные.
— Это — кудышное! — и Дора, зажмурив один глаз, посмотрела на Флика в телескоп.
— Ура… Одно работает… — но вид при этом у Флика был далеко не радостный. Он отвернулся. — Ничего у меня не выходит…
— У меня — тоже, — грустно сказала Дора, прижимая к груди телескоп. — Я — принцесса, а летать еще не умею… Я маленькая…
— Быть маленькой не так уж и плохо! — тотчас заявил Флик.
— Нет, плохо!
— Да нет!
— Плохо, плохо, плохо!
— Нет, нет, нет! — и Флик замолчал, о чем-то задумавшись. — Сейчас! — он огляделся по сторонам. — Мне нужно семечко…
Флик завертелся на месте с привязанным к спине автоуборщиком. Но семечек нигде не было видно. В автоуборщике их была полная сетка, но они были Флику не видны, потому что лежали у него за спиной. Он быстро нагнулся и поднял с земли камешек.
— Представь, что это — семечко! — заявил Флик, вручая Доре камень.
— Это — камень, — с недоумением вертя камешек в руках, заявила та.
— О, я знаю, что это камень! — Флик замахал руками. — Но давай мы с тобой на минутку представим, что это все же семечко. Просто представим, договорились? — Флик протянул руку вверх. — Взгляни на наше дерево! Все, что сделало это дерево таким громадным, уже хранится внутри крошечного семечка. Ему нужно лишь время, немного дождя, солнца, и — вуаля!
— И этот камень будет деревом? — недоверчиво проговорила Дора, глядя то на дерево, то на камешек, который она держала в руках.
— Камень — нет, а семечко будет! Бывает, тебе кажется, что ты можешь не так уж много, но это лишь потому, что ты еще — не дерево! Тебе нужно немного времени, как семечку.
— Но ведь это камень… — растерянно повторила Дора.
— Да я знаю, что это камень! — вскричал Флик, подскакивая на месте. — Думаешь, я не узнаю камень, когда вижу камень?! Да я всю жизнь провел среди камней!
Дора рассмеялась
— Ты странный. Но ты мне нравишься! — она подняла с земли телескоп, но не успела выпрямиться, как сверху раздался протяжный трубный звук. Это дежурные муравьи, сидевшие на пригорке и на выступах дерева, изо всех сил дули в пустые раковины улиток: «У-у-у!». И с этим звуком над Муравьиным Островом словно пронесся ветер беды…
— Это они! — вскричал Флик, поворачиваясь к дереву, где был расположен ближайший пост.
Дора повернулась и побежала прочь, в сторону муравейника, громко крича:
— Мама! Где ты?
Флик кинулся за ней. Но через несколько шагов торчащий кверху рычаг автоуборщика зацепился за склонившуюся над тропинкой веточку, веточка спружинила, и Флик кубарем покатился по земле. Впереди все муравьи, несущие семена, корешки и ягоды, в панике разбегались по сторонам, кружили на месте, и вопили, увеличивая общую суматоху.
— Они уже близко!
Принцесса Ата беспорядочно металась между муравьями и выкрикивала:
— Спокойно, спокойно! Отнесите еду на листок!
Но никто не обращал на нее внимания.
А старая Королева, зажав под мышкой Тилли, растерянно глядела в сторону леса, где скрылась маленькая принцесса, и кричала:
— Дора, Дора!
И тут Дора выскочила из-под свода ветвей и стремглав подбежала к матери. Королева мигом пришла в себя и избавилась от своей растерянности. Теперь это был командир, точно знающий, что надо делать. Сунув два пальца в рот, Королева издала пронзительный свист. Все замерли.
— Слушай мою команду! Стройся в цепочку! Еду — на листок, и домой, в муравейник! А ну, живо!
И — о чудо, немедленно воцарился порядок. Муравьи взбегали на камень, сбрасывали свою ношу, и быстро, но без паники устремлялись ко входу в муравейник. Отсюда вглубь тянулся толстый корень, по поверхности которого шел спиральный уступ — муравьи немало потрудились, пока выгрызли и выдолбили его. Зато получилась настоящая винтовая лестница, и все могли легко и не мешая друг другу спускаться в муравейник. От корешка в стороны отходили многочисленные ответвления — мостики, по которым все муравьи разбегались по своим ярусам и ячейкам. В муравейнике царил полумрак — его освещали многочисленные светящиеся грибы, торчащие в трещинах стен гнилушки, растущий на потолке мох.
Наконец, последние из муравьев добежали до входа и начали спускаться. Принцесса Ата, стоящая на бугре возле входа, облегченно вздохнула.
— Ну вот, все на месте! — и она, расправив крылышки, последней залетела в муравейник.
И тут из леса выскочил Флик. Он изо всех сил бежал к муравейнику, крича:
— Эй, подождите меня! — за спиной у него по-прежнему висел автоуборщик с полной сеткой семян, и это очень ему мешало.
Приговаривая:
— Еду — на камень, и скорей в муравейник! — Флик взбежал по травинке, высыпал семена из сетки, сбросил автоуборщик со спины, и побежал к муравейнику.
Увы, он сделал роковую ошибку — не посмотрел, куда упал автоуборщик. А ведь после бешеного бега, во время которого ноги Флика все время работали, закручивая травинку-пружину, уборщик, упав на камень, продолжал подпрыгивать и двигать рычагами. И вот один из рычагов резко дернулся, и ударил по маленькому камешку, подпиравшему большой. Камешек выскочил, большой камень накренился в сторону реки, и листок с едой, которую так старательно собирали муравьи, пополз к обрыву.
Флик услышал шум и остановился. Обернувшись, он увидел, что натворил его автоуборщик. С диким воплем Флик кинулся назад. Вскочив на камень, не думая, что может тоже упасть в реку и погибнуть, он отчаянно вцепился в листок, пытаясь его удержать. Увы, одному муравью это было не по силам! Листок все сползал и сползал к краю обрыва, с него сыпались в реку семена, корешки и ягоды… Наконец, последнее семечко скатилось с листка и булькнуло в воду. Все, все, что собирали муравьи целое лето, все, чего они достигли упорным трудом, все погибло! Флик выпустил бесполезный листок, который, словно в насмешку, один остался на камне, и взглянул вниз с обрыва. Он увидел лишь круги на воде. Ни одного семечка, корешка или ягоды — ничего не осталось!
Несколько мгновений Флик стоял и тупо смотрел вниз. Но, наконец, он осознал весь ужас и непоправимость случившегося. И первая его мысль была не о бедствии, которое теперь постигнет муравейник, не о старой Королеве, не о себе, не о том, как страшно его могут наказать, а о принцессе, которую он уважал и любил всем сердцем. И вот, он так ее подвел! Он ее предал!
И он кинулся к муравейнику, изо всех сил крича:
— Принцесса Ата! Принцесса Ата!
И в тот момент, когда Флик скрылся в муравейнике, на полянку рядом с ним наползла тень…
***
Все стояли на одном из верхних ярусов муравейника, и, затаив дыхание, смотрели вверх, на потолок, откуда слышался все нарастающий странный гул. Королева, принцесса Ата и Дора стояли тут же. Принцесса Ата, не в силах сдержать волнение, все время тихонько повторяла:
— Они приходят, едят и уходят! Приходят, едят и уходят!
И тут появился Флик. Изо всех сил работая локтями, он пробирался сквозь толпу, все время приговаривая:
— Извините! Извините! Простите! Позвольте пройти! Извините…
Наконец, он протолкался вперед, и схватил Ату за плечо:
— Принцесса Ата, я должен сказать вам кое-что!
— Отстань, Флик, сейчас не до тебя, — отозвалась принцесса. Она, не отрываясь, смотрела на потолок, как будто что-то могла там увидеть.
— Но, ваше высочество, это насчет дани! — в отчаянии продолжал Флик.
— Т-с-с!
В это время доносившийся сверху гул прекратился, и после небольшой паузы послышались громкие крики:
— Эй, в чем дело?
— Где еда?
Муравьи, стоявшие вокруг, тихонько ахнули.
Принцесса Ата повернулась к Флику с искаженным лицом:
— Что ты сделал с едой?
Флик беспомощно развел руками:
— Авария…
И в этот миг с потолка посыпались песчинки и камешки, блеснул дневной свет, и в образовавшуюся дыру просунулась громадная зеленая лапа, закованная в мощную броню, вся в шипах и колючках… Тотчас же еще в десятках мест в крыше появились прорехи, десятки лап просунулись в муравейник, а на всех, стоящих внизу, посыпались груды земли.
Затем в самом большом из отверстий появилась страшная, в панцире, зеленая морда, и огромное существо, помогая себе крыльями, прыгнуло вниз, приземлившись между муравьями, которые кинулись в разные стороны. А за первым таким монстром, вопя, хохоча и улюлюкая, в муравейник вломились другие, еще и еще…
— Где наша еда?! — закричал первый из вторгшихся громил, грозно сверкая глазами и наступая на толпу муравьев, не достававших ему и до пояса.
Муравьи кинулись врассыпную, но с другой стороны на них уже наседали такие же монстры. Кучка муравьев в ужасе упала на землю, и один из них, подняв голову, посмотрел на стоящего прямо перед ним гиганта. Глаза его округлились от ужаса:
— Хопер!
Тот, кого назвали Хопером, с презреньем взглянул на лежащих у его ног муравьев, легко перешагнул через них, и двинулся вперед. Толпа муравьев расступалась перед ним, словно сор на воде. Это был главарь банды саранчи, или, по другому, кузнечиков — Хопер, знаменитый своей безжалостностью и невероятной силой.
Сделав несколько шагов, Хопер остановился, заложив громадные лапы за спину.
— Где же она? — спросил Хопер. Резко повернувшись и оказавшись прямо напротив Королевы, Аты и Доры, он грозно выкрикнул:
— Где моя еда?!
Преодолев смертельный ужас, принцесса Ата сделала шаг вперед:
— А… А разве она не там?
— Что?
— Еда лежала на большом листке!
— Простите? — переспросил Хопер, наклоняясь вперед.
— Вы уверены, что ее нет?
Хопер сделал еще два шага, вплотную приблизившись к королевской семье. Королева сидела на круглом камешке, заменявшем трон, пытаясь сохранить достоинство, принцесса Дора прижалась к ней, боясь даже взглянуть, и только принцесса Ата, невероятным усилием воли превозмогая страх, стояла прямо перед Хопером.
— Ты считаешь меня идиотом? — мягко спросил Хопер.
— Нет!..
— Я что, похож на идиота?
Ата могла только помотать головой.