Приключения Бертольдо — Вершинин Л.

Страница 2 из 2

Приключения Бертольдо (сказка)


Дождался Бертольдо вечера и, когда совсем стемнело, прокрался в королевскую спальню. Поставил в углу кувшин с молоком, закрыл все окна шторами, а сам спрятался за кресло.
Спал король крепко, просыпался поздно. Вот встал он и хотел к окну подойти, посмотреть, светит ли на дворе солнце или дождик накрапывает. Да споткнулся о кувшин с молоком и упал.
– Кто посмел ставить в мою спальню кувшин?! Эй, слуги, немедля разыщите наглеца! – закричал король. И в тот же миг заметил Бертольдо: – Ах, так это ты-ы-ы?!
– Ты же сам, король, велел доказать, что день белее молока. Вот я и доказал. Было бы молоко белее дня, оно бы тебе дорогу осветило, и ты бы не споткнулся.
Королева Мальваджа невежа Бертольдо посмеялся над самим королёмТут на пороге королевской спальни появилась королева Мальваджа. Она услышала грохот и решила узнать, что там такое случилось. И видит: сидит король в кресле мокрый-премокрый, на полу лужа, в углу разбитый кувшин валяется. А у окна стоит Бертольдо и ухмыляется во весь рот.
Королева Мальваджа была женщиной властной и жестокой.
Она даже фрейлинам своим не прощала ни малейшей оплошности. И вдруг этот невежа Бертольдо посмеялся над самим королём.
– Долго ты будешь терпеть проделки этого нищего оборванца? А твои советники куда смотрят? Они все до одного глупцы и трусы. Любая из моих фрейлин умнее и находчивее самого умного из твоих советников. Сделай советниками женщин, и сразу всё изменится. Я королева, и я требую этого.
Она повернулась и ушла, на прощание хлопнув дверью. Король Астольфо призадумался. Он по опыту знал, что «от властной жены и от огня жди беды и среди бела дня».
– Как же мне теперь быть, любезный Бертольдо? Ведь нет ничего хуже, чем заполучить фрейлин в советники, – уныло сказал он.
– Поручи это дело мне. Вот увидишь, у фрейлин быстро пропадёт охота твоими советниками быть, – отвечал ему Бертольдо.
Король очень этому обрадовался. Он даже пообещал Бертольдо целый мешок золота.
– Э, лучше яйцо сегодня, чем курица завтра, – сказал Бертольдо. – Раз уж ты, король, такой щедрый, то отправь в деревню моей жене Маркольфе мешок муки.
– Не мешок, а целый воз отправлю! – воскликнул король. – Только избавь меня от напасти.
– Попробую, – сказал Бертольдо и сразу же отправился…
Интересно, куда?
Да на рынок. Купил он там синицу, потом ларец у мастера сторговал. Отнёс ларец королю и сказал ему:
– Пошли этот ларец фрейлинам. Но строго-настрого прикажи не открывать его. Если назавтра фрейлины вернут ларец нераспечатанным, то исполнишь любое их желание.
Король всё так в точности и сделал.Фрейлины и ларец оставленный  Бертольдо
Едва королевский посланец ушёл, фрейлины заперлись в своей комнате. Поставили ларец на стол, руками его трогают, а открыть боятся. Но уж очень им хотелось узнать, что же там, в ларце, лежит.
И фрейлины вот как порешили: «Мы его откроем, посмотрим и сразу закроем. Король всё равно ничего не узнает. Тихонько, осторожно сняли они печать, открыли крышку… И в тот же миг синица вспорхнула и улетела. Да так быстро, что фрейлины не успели заметить, какая же это была птица. Хочешь не хочешь, а пришлось им сознаться, что они нарушили королевский приказ.
* * *
Наутро призвал король Бертольдо к себе во дворец и сказал:
– С ларцом ты, Бертольдо, неплохо придумал. За хитрость и сметливость дарю тебе мешок твоей любимой репы.
– Спасибо тебе, король, – с достоинством отвечал Бертольдо.
– Не мешало бы тебе, Бертольдо, и поклониться мне, твоему королю и повелителю.
– Я свободный человек и кланяться никому не привык.
– Ну что ж. Не желаешь – не надо, – с улыбкой сказал король. – Ступай, милый Бертольдо, отдохни. А после обеда приходи во дворец. У меня для тебя важное поручение есть.
Бертольдо сразу заподозрил, что здесь какой-то подвох. Ведь когда короли улыбаются, в небе тучи собираются.
Но он ничем не выдал своих подозрений и спокойно отправился к другу-конюху, который жил неподалёку от дворца.
Подкрепился там варёной репой с фасолью и назад вернулся. Пошёл было в зал, да вовремя заметил, что королевские слуги заколотили верхнюю половину двери досками.
король Астольфо и королева Мальваджа и  БертольдоНо Бертольдо и тут не растерялся. Повернулся он спиной к двери, пригнулся и вошёл в зал. А там в бархатных креслах сидели король Астольфо и королева Мальваджа. Им обоим не терпелось посмеяться над Бертольдо. А он их снова перехитрил.
– Это уж слишком! – воскликнула королева, когда Бертольдо ушёл. – Простой крестьянин смеет не повиноваться королю? И даже кланяться не желает. Хорошо же, я сама проучу его!
Хитрая Мальваджа спешить не стала. Она подождала, пока Бертольдо и думать про дворец забыл, и тогда послала к нему в деревню гонца.
Вот подскакал гонец к дому, где жил Бертольдо, слез с коня и громко постучал.
Дверь открыл Бертольдо и увидел королевского гонца.
– Маркольфа, к нам из дворца гость пожаловал. Накорми его, жёнушка, да получше!
– Чем же вы меня угощать будете? – спросил гонец.
– Как – чем? Травой без соли, хлебом без масла, – отвечала Маркольфа.
– Травой, да ещё без соли? – удивился гонец. – Неужели у вас другой приправы нет?
– Нам, беднякам, лучшей приправой служит голод, – отвечала Маркольфа.
Гонец от такого угощения, конечно, отказался. Он-то во дворце совсем к другой еде привык.
– Зачем ты в наши края пожаловал? – полюбопытствовал Бертольдо.
– Меня прислала несравненная королева Мальваджа. Она больна вот уже вторую неделю и хочет видеть тебя. Ведь всем известно, что нет лучшего лекарства, чем твои шутки и прибаутки.
– Слыхал я, что лиса тоже больной притворилась, когда в курятник хотела пролезть. Да только ничего у неё не вышло.
– Уж больно ты недоверчив, Бертольдо. Наша королева добра и милостива. Она давно тебя простила.
– Словам королевы и солнцу зимой верит лишь тот, кто глухой и слепой.
– Да тебя не уговоришь! – в сердцах воскликнул гонец. – Мне велено доставить тебя во дворец живым или мёртвым.
– Лучше уж тогда живым, – отозвался Бертольдо. – Ну коль так, делать нечего, приду.
Гонец поскакал доложить королеве, что её приказ выполнен.
А Бертольдо потихоньку-полегоньку зашагал по лесной тропинке. В лесу было прохладно, в листве весело щебетали птицы. «Может, всё и обойдётся», – подумал Бертольдо. И едва он вышел из лесу – навстречу ему знакомая старуха. Она была из одной с ним деревни и часто носила во дворец грибы и ягоды. Под великим секретом старуха рассказала Бертольдо, что королева задумала его погубить. Когда он подойдёт ко дворцу, королевские слуги спустят с цепи злых собак, и уж тогда Бертольдо несдобровать.
– Тёмное небо не всегда к дождю, – ответил ей Бертольдо и зашагал ещё быстрее.
По дороге он заглянул к своему другу-охотнику и купил у него живого зайца. Он спрятал зверька за пазуху и смело направился во дворец. Едва он ступил во двор, как на него со всех сторон налетели огромные псы. Выхватил Бертольдо из-за пазухи зайчишку и кинул его на землю. Тот бросился наутёк, а собаки вмиг забыли о Бертольдо. Они все до одной с лаем погнались за зайцем.
Королева Мальваджа вышла на балконКоролева Мальваджа как увидела, что Бертольдо снова остался цел и невредим, побелела от гнева. Хлопнула она в ладоши, и сразу же Бертольдо окружили королевские слуги:
– Ага, попался! Ну теперь ты от расплаты не уйдёшь.
– «Не надо быть лопоухим», сказала лиса зайцу, когда тот в силок угодил.
– Зачем же ты, умник, снова во дворец явился?
– «Дал слово – держи», сказал ёж, влезая к волку в нору.
– Всем давно известно, что пословиц у тебя больше, чем волос на голове. Не забудь придумать ещё одну, поумнее, когда тебя на казнь поведут! – воскликнула королева. – Эй, слуги, разыщите короля Астольфо, моего дражайшего супруга!
Но король, когда узнал, что Бертольдо схватили, сразу сам пришёл.
– Любимая моя супруга, скажи нам, в чём ещё этот грубиян провинился?
Королева всё подробно рассказала и, конечно, многое от себя придумала. Но кто же посмеет обвинить во лжи королеву!
– За непокорность и дерзость Бертольдо достоин казни, – сказала она.
– Но ведь он жизнь свою спасал. Может быть, простим его на этот раз? – неуверенно предложил король.
– Значит, этот невежа смеет дерзить мне, королеве?!
И королева так сурово посмотрела на Астольфо, что тот даже поёжился.
– Ничего не поделаешь, Бертольдо, придётся тебя повесить. Ты уж потерпи, – виновато сказал король.
– Что ж, приказ короля – закон. Ну, а с законом разве поспоришь, – ответил Бертольдо.
* * *
Выходит, Бертольдо покорился судьбе? Быть того не может, не такой Бертольдо человек, чтобы сдаваться без борьбы.
– Слыхал я, будто есть у нас в стране древний обычай, – сказал Бертольдо. – Даже самый большой преступник может перед казнью высказать последнее желание. И король обязан его исполнить.
– Верно, существует такой обычай, – подтвердил король Астольфо.
– Тогда и у меня есть одно желание: пусть меня повесят на том дереве, которое я сам выберу.
– Ну что ж, мы исполним, Бертольдо, твоё последнее желание. А вам, верные мои придворные, я поручаю отвести его в лес. И пусть он сам себе дерево выберет, на котором висеть приятно.
Двое придворных без лишних слов схватили Бертольдо за руки и повели к лесуДвое придворных без лишних слов схватили Бертольдо за руки и повели к лесу.
И он, насвистывая весёлую песенку, отправился на казнь.
Пришли они на опушку – ни одно дерево Бертольдо не приглянулось. В глухую чащу забрались – и там не нашёл Бертольдо дерева себе по вкусу. Придворные, бедняги, не привыкли ходить пешком. Обычно они даже в гости друг к другу в каретах ездили, а ведь жили совсем рядом.
Вскоре придворные совсем выбились из сил. И вот, когда уже темнеть начало, из лесу вышли три человека. Двое придворных от усталости еле плелись, а Бертольдо поддерживал их, чтобы они не упали.
– Что это значит? Почему вы вернулись вместе с Бертольдо?! – удивился король Астольфо.
– Мы показали Бертольдо прекрасную осину, высокий тополь, вековой дуб, и ни одно дерево ему не понравилось, – сокрушённо доложил первый придворный.
– Не знаем, ваша королевская милость, что с ним теперь и делать, – пожаловался второй.
– Любезный друг мой, – с нежной улыбкой сказала королева Мальваджа, – не проще ли утопить мятежника в пруду?
– Королевское слово – закон, – отвечал король. – А закон надо выполнять. Отпустите Бертольдо – пусть он сам себе дерево подыщет. Когда же он такое дерево найдёт, повелеваю ему немедля явиться во дворец.
И король Астольфо ласково улыбнулся своей разгневанной супруге.
* * *
Если вам случится побывать в Италии, обязательно загляните в деревушку Мёричи. Там крестьяне непременно расскажут вам про то, как их земляк Бертольдо в столице побывал, короля с королевой перехитрил и целым и невредимым домой вернулся.

хитрец Бертольдо


— КОНЕЦ —

Сказка.  Иллюстрации.