Мышиная фея — Эмили Бёрн
Страница 11 из 12
Мышиная фея (повесть Эмили Бёрн)
14
Тётя Иви решила не будить больше мистера Милдью. Вместо этого она нацарапала ему записку на обороте неоплаченного счёта за газ и оставила на кухонном столе. Мыши тихонько пробрались в гостиную и увидели, как она лихорадочно бросает свои вещи в чемоданы и тащит их к выходу. Когда снаружи послышался звук подъехавшей машины, тётя Иви набросила пальто прямо на халат и направилась к дверям в шлёпанцах.
Мыши по занавескам вскарабкались на подоконник и прижали носы к стеклу, с интересом наблюдая за происходящим. Из такси вышел коренастый шофёр в твидовом кепи. Тётя Иви подошла к нему и жестами приказала забрать багаж. Они слышали, как он вошёл в дом, и увидели идущего к машине с тремя чемоданами. Потом он вернулся за остальными двумя, затолкал их все в багажник и открыл дверь, помогая сесть в машину тёте Иви. Наконец он сам уселся за руль и включил зажигание. Из выхлопной трубы вылетел большой клуб дыма — и тётя Иви отбыла к себе домой. Мыши подождали, пока огни фар окончательно растворятся в ночи, и наконец поняли, что битва выиграна.
— Она уехала! — радовались они, размахивая своими оранжевыми повязками и прыгая от восторга.
Полковник был так взволнован, что чуть не поцеловал генерала, но вовремя остановился.
Распевая победные песни, армия промаршировала к Натмаус-холлу, но генерал немного задержался в гостиной, осматривая поле прошедшей битвы. Нигде не было никаких следов, разве что из каминной трубы высыпалось немного сажи. Ни мёртвых тел, ни окровавленных баррикад. «Вот бы все сражения были похожи на это, — подумал он. — Нет, такое событие не должно пройти незамеченным. Завтра же утром нужно позвонить в «Мышиные известия» и предоставить им полный отчёт обо всём случившемся». Генерал уже начал мысленно составлять этот самый отчёт. Пожалуй, о том, что он уснул на каминной полке, можно не упоминать.
В Натмаус-холле миссис Маршмаус и миссис Натмаус, не находя себе места от волнения, сидели у постели мистера Натмауса и гадали, что же происходит там, в Розовом коттедже. Они слышали пистолетный выстрел генерала, вопли тёти Иви и молились о победе. Похоже, что всё шло как надо.
Уже далеко за полночь они услышали, что войско входит в ворота. Дверь гостиной с шумом распахнулась, и в комнату ворвался генерал.
— Дамы, мы победили! — радостно вскричал он. — Тётя Иви полностью побеждена, она умчалась в Шотландию на такси!
Миссис Маршмаус бросилась к нему на шею, плача от радости.
— Дорогой, ты такой умный и храбрый! А я-то, глупая, боялась, что никогда больше тебя не увижу!
Генерал довольно заулыбался, но тут он заметил лежащего в шезлонге бледного мистера Натмауса, и во взгляде его появилась озабоченность.
— Как себя чувствует наш больной? — с беспокойством спросил он миссис Натмаус.
— Температура немного спала, и его больше не тошнит, — ответила она. — Ему явно лучше. Надеюсь, он скоро проснётся — уже от одной новости, что тётя Иви уехала, он быстро пойдёт на поправку.
Пока она говорила, мистер Натмаус зашевелился, медленно открыл глаза и моргнул, как те существа, что всю зиму проводят под землёй, а весной, в первый же тёплый денёк, выбираются на поверхность.
— Дорогая, я правильно расслышал, тётя Иви уехала? — тихо спросил он, повернувшись к жене. Потом взглянул на часы. — Подумать только! Я долго спал? Так хочется есть, просто умираю от голода. Надеюсь, чай я не пропустил.
Миссис Натмаус в восторге смотрела на мужа, боясь поверить собственным глазам. Он всё ещё был бледен, но на лбу уже не выступали капли пота, глаза были ясные и блестящие, совсем не такие, как вчера.
— О, Пузанчик! — она радостно поцеловала его в нос, который снова стал влажным и холодным. — Да, тётя Иви уехала! И ты пропустил не только чай. Ты пропустил целую неделю завтраков, обедов, чаёв и всего прочего. И живот у тебя так похудел, что мне придётся придумать тебе другое имя!
Мистер Натмаус был потрясён услышанным. Он ощупал свой живот и не понял, куда тот подевался. Он помнил, как вчера поднялся на чердак и нашёл на столе в кукольном домике тарелку шоколада с несколько странным вкусом. Но после этого всё было как в тумане.
— А что там за шум? — поинтересовался он, услышав шумные разговоры в холле.
— Это солдаты, Пузанчик! Ты проспал сражение.
— Вот это да! — С каждой минутой он приходил всё в большее изумление. Но тут его желудок громко заурчал, и миссис Натмаус немедленно умчалась за едой. «Бедные солдаты тоже, наверно, умирают от голода, — деловито размышляла она. — Чем же их всех накормить?»
Однако, войдя в кухню, она увидела, что эту проблему уже решили без неё. В гриле была обнаружена забытая свиная колбаска длиной в целых шесть дюймов. Полковник с бригадиром дотащили её до Натмаус-холла на собственных плечах. А ещё был найден кусок хлеба, который пришлось нести четырём мышам, и шарик сливочного масла размером с мяч для гольфа.
Миссис Натмаус предложила офицерам накрыть стол в банкетном зале, который в последний раз использовали в день её свадьбы. Сегодня утром у неё было такое праздничное настроение, что захотелось распахнуть там все окна.
— Налево от бальной залы, третья дверь справа, — объяснила она полковнику и отправилась на кухню за горчицей.
Из подвалов мистера Натмауса выкатили два бочонка сидра, и пир начался. Полковник рубил саблей колбасу, бригадир резал большим кинжалом хлеб, и хот-догов получилось столько, что каждая мышь наелась до отвала.
Кусок колбаски миссис Натмаус отнесла в гостиную мистеру Натмаусу. Он с жадностью проглотил её и запил чашкой крепкого чая. Генерал сидел рядом и в подробностях рассказывал о победоносном сражении.
— Гениально, генерал, просто гениально, — бормотал мистер Натмаус с набитым ртом.
А миссис Натмаус и миссис Маршмаус до слёз хохотали, слушая о том, как мыши качались на серьгах тёти Иви и кувыркались на её ожерелье.
— Ох, бедняжка! — воскликнула миссис Натмаус, вытирая слёзы. — Бедная тётя Иви! — Но, припомнив, что из-за неё пришлось вынести Пузанчику, она поняла, что не может всерьёз жалеть её.
Наконец генерал решил, что им уже достаточно повосхищались и можно откланяться.
— Пойдём-ка мы домой, Малышка, — повернулся он к жене. — Рассвет уже совсем скоро.
— Батюшки, и правда, — удивилась та, вспомнив, что не спала уже — сколько? День, два? Она так устала, что не смогла даже вспомнить. Вдруг очень захотелось в свой оружейный шкаф, в свою мягкую кровать. — «Нам понадобится грелка», — подумала она, сообразив, что весь огонь в доме потух давным-давно.
— Пойду, распущу по домам наше войско, — генерал встал. Но уходить почему-то не хотелось. Он очень любил миссис Маршмаус, и всё же живущий в нём искатель приключений не очень-то хотел возвращаться домой, к спокойной мирной жизни.
— Я могу сделать для вас что-нибудь ещё? — с тайной надеждой поинтересовался он у мистера Натмауса.
— О нет, генерал. Думаю, вы и так сделали достаточно, — заверил его мистер Натмаус.
— Есть кое-что, — смущённо произнесла миссис Натмаус. — Но, боюсь, это будет уже слишком. Вы наверняка хотите побыстрее оказаться у себя дома.
— Долг прежде всего, — твёрдо заявил мистер Маршмаус.
— Понимаете, — продолжила она, — мы с мистером Натмаусом изо всех сил старались поддерживать Розовый коттедж в порядке — чинить радиаторы, заделывать щели в оконных рамах, латать протекающую крышу, чистить, убирать и всё такое, — чтобы дети жили в приличных условиях. Но нам трудно с этим справляться. Вы наверняка заметили, в каком плачевном состоянии находится этот дом. А сейчас, когда здесь целая армия молодых и здоровых… Вот я и подумала — может, вы смогли бы навести тут порядок.
Генерал пришёл в восторг от возможности ещё немного покомандовать.
— Предоставьте всё мне, — заявил он. — Час-другой — и Розовый коттедж станет жилищем, достойным любой мыши. В моей армии есть и плотник, и сантехник, и электрик, и стекольщик, а также инженер, кровельщик и штукатур…
— Но смогут ли они справиться с человеческими вещами? — засомневалась миссис Натмаус.
— Разумеется, — заверил её генерал. — На прошлой неделе я вызвал электрика починить верхний свет в оружейной. Он проверил распределительный щиток, пробки — и моментально всё починил. А когда начала протекать труба над нашим шкафом, сантехник залатал её старой медной сковородкой миссис Маршмаус. Будь у людей больше здравого смысла, они бы сами нанимали мышей для таких тонких работ.
— Вот именно! — согласился мистер Натмаус. — Мы могли бы оставить без работы любого из людей.
— Хм, тогда понятно, почему они нас боятся, — бросил генерал, направляясь к двери.
Он пошёл в бальный зал и немедленно начал отдавать команды направо и налево.
Даже из Натмаус-холла Натмаусы и миссис Маршмаус слышали, как армия продвигалась по дому, приводя всё в порядок. В какой-то момент раздалось громкое икание, и следом за ним — низкое жужжание.
— Похоже, снова заработал старый бойлер! — восхитился мистер Натмаус.
Потом громкий треск и дребезжание — десятки мышей принялись чистить плиту. Они прошлись по всем комнатам и везде чистили и убирали. Обнаружив жестяную мышь в кабинете мистера Милдью, разобрали её на части и сделали новую пищеварительную систему, чтобы она больше не выплёвывала проглоченные крошки. И тут же проверили её на столе мистера Милдью, который всегда был завален крошками. Всё работало просто прекрасно. «Нужно раздобыть такую же для моего шкафа, — подумал генерал. — Гораздо лучше пылесоса».
И наконец молниеносная атака на чердак. Водопроводчик прочистил раковину, инженер починил игрушечный паровоз Артура, а столяр отпилил маленькие кусочки от полки в шкафу и с их помощью починил оконные рамы, которые не долго продержались после ремонта мистера Натмауса. Полковник обнаружил в сарае полмешка угля, армия натаскала наверх достаточно, чтобы разжечь камин.
Когда огонь начал разгораться, на кровати Артура из-под одеяла появились два огромных человеческих кулака и медленно потянулись вверх. Генерал с удивлением обнаружил, что уже рассвело и в окно светит солнце.
— Быстро вниз! — приказал он, и вся армия бросилась прочь с чердака. Последним был генерал.
Если бы Артур открыл глаза хоть мгновением раньше, он бы увидел, как по комнате бежит пожилая мышь, грозно размахивая пистолетом.