Мой друг Бобби — Гита Баннерджи

Страница 10 из 11

Мой друг Бобби (повесть)


Доктор уже позволял мне выходить, и я своими глазами видела суматоху на улице и во дворах. Люди бегали, таскали узлы и чемоданы, грузили вещи на телеги и в повозки. Каждый стремился поскорей уехать, словно думал, что японцы будут целиться именно в него.
Ввели затемнение. По ночам выли сирены воздушной тревоги. Японские самолёты прилетали всё чаще. Мы выскакивали из дому, мчались в убежище и целыми часами тряслись там от ужаса…
Бина теряла от страха голову при первых сигналах воздушной тревоги. Урмила причитала так громко, что, наверное, японцам было слышно, всё звала свою покойную маму и заранее оплакивала нас. Джамаи-бабу молчал и ходил мрачнее тучи. Одна я усиленно всем показывала, что ничего не боюсь.
…Сирена взвыла плачущим детским голосом, и через минуту на город посыпались бомбы. Вокруг грохотало, взрывалось, трещало. Я почему-то вспомнила, что Джамаи-бабу говорил, будто японцы рисуют солнце на своих бомбах. А они их всё бросали и бросали, как сумасшедшие, хотя и так уже всё ходило ходуном: и дома, и даже деревья в садах…
Мы кинулись было в убежище, но остановились, не зная, как поступить: нельзя было прятаться самим, а животных оставить взаперти в клетках. Животные перепугались и заметались с лаем и воем.
В конце концов мы решились: взяли с собой Джека, Джилл, Диану и обезьянку Рупи. Я бросилась за Бобби, но мне не позволили отвязать его, сказали, что и без медведя страшно. Бобби так ревел, что все его боялись. Мы бежали в укрытие под крики попугаев:
— Держи-вора-держи-вора!
Пока я болела, Миа и Тин Тат приходили навещать меня, несмотря ни на какие ужасы. Но когда наконец прозвучал отбой после этой бомбёжки, Тин Тат прибежал не ко мне, а к Джамаи-бабу.
— Господин Чаудари, — выпалил он, — отец просил сказать, что мы уезжаем из города, может быть, вы к нам сейчас зайдёте?
Совсем не время было оставлять нас одних в доме, но Джамаи-бабу поспешил к друзьям — кто знает, придётся ли ещё увидеться?
Я не знала, что сказать, и молча вложила в руку Тин Тата мой лучший игрушечный пистолет, у Тин Тата так и брызнули слёзы из глаз. Он всхлипнул и побежал вдогонку за Джамаи-бабу.
Джамаи-бабу возвратился в ту самую минуту, когда во двор влетела Миа с криком:
— Папу убили! Папа не шевелится!
Бина и Джамаи-бабу вместе кинулись в дом портного Алиджана. За ними — мистер Джефферсон и У Ба Со.
Мне велели оставаться дома под присмотром Абдула.
Их очень долго не было. Когда они вернулись, я узнала, что Алиджана убило осколком бомбы прямо перед домом. Наверное, это была та самая бомба, которая упала так близко, что у нас повылетали стёкла. Миа спаслась — она была в укрытии.
Миа была так потрясена, что даже не плакала. Бина пыталась накормить её, но Миа не ела. Я села рядышком с ней и молчала, потому что не могла придумать никаких слов. Я не могла поверить, что всё это происходит на самом деле.Мой друг Бобби
Абдула послали за мистером Джефферсоном. Мистер Джефферсон пришёл, и началось обсуждение планов отъезда. Абдул и У Ба Со сидели на полу и давали советы. У Ба Со собирался пешком уйти в свою деревню, как только все разъедутся. Судхира и Урмилу мы должны были забрать с собой в Индию.
Вдруг Джамаи-бабу грохнул кулаком по столу. Я подскочила от неожиданности.
— Вот что, Абдул! — сказал Джамаи-бабу. — Это моя страна! Пускай я не бирманец, а бенгалец — какое это имеет значение? Я здесь родился, мне Бирма как родная мать, а сейчас я должен бросить её! Не жить мне, Абдул, если я уеду!
Слова Джамаи-бабу совсем перепугали меня. И без того всё так ужасно переменилось! Город горит, людей убивают.
Тем временем Джамаи-бабу взял себя в руки и сказал нормальным голосом:
— Так, собираем собак, кошек, птиц и отправляемся в лес.
Но как отправиться? По улицам с муравьиной скоростью движется непрерывная цепочка машин, повозок, тележек.
Сначала хотели было перевести всех животных со двора мистера Джефферсона к нам, но когда мистер Джефферсон стал соображать, кого из собак взять с собой, он вдруг заявил:
— Нет, я передумал. Некуда мне ехать. Англия воюет. Если умирать, то здесь. Помогу вам собраться, провожу вас и переберусь куда-нибудь за город. Можете оставить со мной собак: Джека, Джилл, Багху и Диану. Всех остальных выпустите в лес, иначе они погибнут.
— Миленький мистер Джефферсон, — зарыдала я. — Возьмите, пожалуйста, Бобби! Не бросайте Бобби!
Мистер Джефферсон обнял меня и сказал странным охрипшим голосом:
— Мини, моя девочка! Война жестокая вещь. Я тебя очень люблю, Мини, но Бобби взять не могу. Бобби умный зверь, и его придётся выпустить в лес.
Я разрыдалась так, что даже Миа наконец заплакала вместе со мной.
Я услышала, как Джамаи-бабу открывает клетку попугаев и говорит им:
— Лиа, Пиа — летите в лес!
Попугаи вышли из клетки, настороженно помаргивая. Повертели головами, забрались обратно на жёрдочку в клетке и затараторили:
— Неужели-неужели-неужели!
Я в жизни не видела, чтобы Джамаи-бабу плакал, но тут он выкрикнул, давясь слезами:
— Да катитесь вы, кому говорят!
И зашагал к дому. Лиа и Пиа так и остались сидеть перед открытой дверкой.
Мы уезжали рано утром следующего дня. Мы поедем через лес на аэродром, а по дороге мы выпустим на свободу всех обитателей нашего двора. Все вещи оставим дома — самолёты берут только беженцев, да и то неизвестно, успеем ли мы на самолёт. Скоро они перестанут летать. Тогда беженцам придётся уходить пешком. В Мандалае нельзя оставаться. Японцы объявили по радио, что они сотрут Мандалай с лица земли.
Миа едет с нами. Ей уже достали билет, записав её как дочку Бины и Джамаи-бабу.
— Как её оставить, бедную, она теперь круглая сирота, — плакала Бина.
Урмила помогала ей плакать.

 

15
Абдул и У Ба Со трудились всю ночь, сооружая клетку на колёсах из самой большой повозки, которую нам удалось достать.
Перед самым рассветом мы в последний раз накормили животных и стали грузить их в повозку.
Бобби я кормила сама. Бобби ел с большим аппетитом и даже облизывал мою ладонь. Поев, он лизнул меня в лицо. Я почувствовала, что сейчас заплачу, и, чтобы сдержаться, тихонько окликнула его:
— Бобби!
Бобби придвинулся поближе ко мне.
Когда четырёх собак уводили во двор к мистеру Джефферсону, мы старались не смотреть на них. Собаки чуяли беду и жалобно подвывали. Даже Джек забыл свои иностранные манеры и повёл себя, как обыкновенная дворняга.
Бобби усаживали в повозку последним.
Абдул, который тоже провожал нас, погладил Бобби по носу и сказал:
— Домой едешь, Бобби, в лес.
Мы не могли смотреть животным в глаза, и Джамаи-бабу распорядился накрыть клетку на колёсах.
— Тронулись! — приказал он. — Неизвестно, когда мы доберёмся до места.
Мы уселись в машины — в нашу и в машину мистера Джефферсона, совсем как в тот день, когда мы ехали на охоту. Но как же всё переменилось!
Клетку на колёсах прицепили к нашей машине. Всё было готово. Джамаи-бабу включил зажигание и не поглядел больше в сторону родного дома, который мы покидали.
Машины двинулись. Миа громко зарыдала. Бина безмолвно утирала слёзы. Урмила приготовилась к обмороку. Джамаи-бабу резко бросил через плечо:
— Не терплю слёз.
Мы двигались с черепашьей скоростью, да ещё останавливались из-за транспортных пробок. Шёл уже четвёртый час дня, а мы только-только выбрались на окраину Мандалая. Мы не ели весь день, но есть не хотелось. Горели дома, улицы были завалены обломками, среди которых бродили понурые люди. Какая тут еда! Бина запаслась печеньем на дорогу. Она доставала печенье из сумки и предлагала то Миа, то мне. Я и думать не могла о нём. С каждой минутой мы приближались к лесу. В лесу я расстанусь с Бобби.
Джамаи-бабу остановил машину, вышел и, повернувшись к нам спиной, грубым голосом приказал:
— Отпирайте клетку и выпускайте всех на волю.
Какие душераздирающие крики разнеслись по лесу! Даже кролики повизгивали, не желая уходить. Животные жались к прутьям клетки, цепляясь за что попало, упираясь.
Бесстрашная белоснежная Тутул и та не хотела выходить в лесу. Маленькая Тутул — как она будет жить одна, без людей?
Как жестоки люди. Какая страшная вещь война.
Абдул и У Ба Со силой вытаскивали животных из клетки и гнали их в лес, тех самых зверей, которых заботливо растили в нашем доме и в доме мистера Джефферсона.
Трудней всего было справиться с Рупи. Она выскальзывала из рук Абдула и рвалась обратно в клетку. Абдул не выдержал и обратился к Джамаи-бабу:
— Помогите мне вытащить Рупи!
— Не трогай меня! — огрызнулся Джамаи-бабу.
Наконец Рупи загнали на ветку кривой дикой яблони. Попугаи Лиа и Пиа уселись рядом с обезьянкой и стали громко негодовать по поводу грубого обращения с ними. Тутул, Руси, Пушу и остальные кошки присоединились к ним.
Наступил черёд Бобби.
Бобби поднялся на задние лапы и показался мне таким огромным и стройным, что моё сердце замерло от любви к нему. Белый треугольник на подгрудке Бобби был похож на широкую ленту, как у чемпионов, когда им надевают победные медали. Я любовалась Бобби и чуть не забыла, что вижу его в последний раз.
У Ба Со дёрнул за цепь. Бобби это не понравилось. Он заворчал и начал сердито вращать глазами. У Ба Со потянул сильнее. Бобби не шелохнулся. За цепь тянули Джамаи-бабу, мистер Джефферсон, даже Бина. Бобби упёрся лапами и застыл как каменное изваяние.
— Может быть, он послушается Мини, — сказал Джамаи-бабу и передал мне цепь.
Значит, не кто-нибудь, а я собственными руками должна увести Бобби в лес и бросить его там!
Но я не плакала, и голос не дрожал.
— Пошли, Бобби! — позвала я.
И вдруг Бобби ринулся в лес, увлекая меня за собой. Все бросились за нами — они подумали, что Бобби сбесился.
У густых зарослей я отстегнула ошейник, сняла цепь и приказала, стараясь говорить грубым голосом, как Джамаи:
— Ступай в лес, Бобби!
Бобби не двинулся с места.
Тогда с ним заговорил Абдул.
Никакого внимания.
Попробовали другие.
Бобби не двигался.с медведем на цепи
— По машинам! — распорядился Джамаи. — Пусть Бобби остаётся здесь. Уже поздно, мы не можем больше терять время.
— Мини! — окликнула Бина, усаживаясь на своё место.
— Скорее, Мини! — звал Джамаи-бабу.
Но я тоже не могла шевельнуться и стояла в каком-то странном оцепенении.
Ко мне подошёл Абдул.
— Иди в машину, девочка моя, — сказал он хрипло. — Я подержу цепь.
Голос Абдула будто разбудил меня. Я вручила ему цепь. Расстегнула, сняла с себя золотую цепочку и прицепила к ошейнику Бобби.
Бобби стал тыкаться в меня своим влажным носом. У меня всё лицо было мокрое. Не оглядываясь, я побежала к машине. В машине я уже не сдерживала слёз.
Абдул скомандовал:
— Поехали!
Он запрыгнул в машину на ходу.
Я оглянулась и увидела, что Бобби мчится за нами. Он быстро нагонял нас, ещё минута…
Мне так хотелось крикнуть ему:
— Давай, Бобби!
Обе машины резко затормозили.
— Пристрелите его, Джефферсон! — выкрикнул Джамаи.
Бобби был совсем рядом. Я увидела, как мистер Джефферсон вскидывает винтовку.
Золотая цепочка на шее Бобби сверкнула на солнце.
— Не стреляйте! — завопила я.
Тело Абдула переметнулось к Джефферсону. Рука Абдула выбила винтовку из его рук.
— Не смейте стрелять! — гаркнул Абдул.
Джефферсон замер в изумлении.
— Простите, мистер Джефферсон, простите меня, я всегда честно служил вам, простите меня. Но сейчас я от вас ухожу. Я возьму с собой Бобби. Я позабочусь о нём. Простите.
Я была так благодарна Абдулу, что слова выговорить не могла. Абдул посмотрел на меня и вдруг улыбнулся:
— С Бобби будет всё в порядке!
Мне хотелось прижаться к Абдулу, как я прижималась к отцу, когда была маленькая, как его дочка, наверное, прижималась к нему.
Абдул коротко отсалютовал и зашагал к Бобби.
Бобби не сразу понял, что происходит, когда увидел, что Абдул идёт к нему. Он чуточку задумался, потом поднялся на задние лапы и с громким рычанием устремился в джунгли.
Золотая цепочка ещё раз блеснула на тёмной шерсти Бобби.
Абдул догонял Бобби, но, прежде чем они успели поравняться, плотная стена зелени встала между ними и машиной.

медведь на цепиохотники