Матильда — Роальд Даль

Страница 22 из 22

Матильда (повесть)


«Похоже, этого ребёнка интересует всё на свете, — подумала мисс Хани. — С ней мне никогда не бывает скучно. Я люблю её».
Они проболтали около часа или чуть больше, и в шесть часов Матильда попрощалась с мисс Хани и отправилась домой к родителям. Она жила в восьми минутах ходьбы от мисс Хани. Подойдя к воротам своего дома, Матильда заметила огромный чёрный «Мерседес», припаркованный на улице. Девочка не обратила на него никакого внимания. Около их дома всегда парковались странные машины. Но, войдя в дом, она обнаружила полный хаос. Её родители лихорадочно распихивали вещи по чемоданам.
— Папа, что тут происходит? — закричала она. — Что случилось?
— Мы уезжаем, — не отрываясь от дела, сказал мистер Вормвуд. — Нам надо выехать в аэропорт через полчаса, так что поторопись. Твой брат уже собрался. Пошевеливайся!
— Уезжаем? — воскликнула Матильда. — Куда?
— В Испанию, — сказал отец. — Там климат лучше.
— В Испанию? — вскрикнула Матильда. — Но я не хочу ехать в Испанию. Мне нравится жить здесь. Я люблю свою школу!
— Делай, что тебе говорят, и не пререкайся! — рявкнул отец. — У меня и так полно проблем.
— Но, папочка… — начала было Матильда.
— Заткнись! — велел отец. — Мы уезжаем через полчаса! Мы не можем опоздать на самолёт.
— Папа, а мы надолго? — спросила Матильда. — Мы вернёмся сюда?
— Нет, не вернёмся, — сказал отец. — Не мешай, я занят!
Матильда развернулась и выскочила на улицу. Она побежала к мисс Хани и через четыре минуты была уже около её дома. Она увидела мисс Хани в саду. Стоя среди роз, она что-то делала с ними при помощи садовых ножниц. Услышав шаги Матильды, бежавшей по дорожке, посыпанной гравием, она оглянулась и вышла на дорожку навстречу Матильде.
— Дорогая моя, что случилось? — спросила она.
Матильда долго не могла отдышаться. Лицо её пылало.
— Они сошли с ума! — кричала она. — Они уезжают! Они собирают вещи и уезжают в Испанию через полчаса!
— Кто уезжает? — спокойно спросила мисс Хани.
— Мама, папа и мой брат. Они говорят, что я должна ехать с ними.
— Ты имеешь в виду — на каникулы? — спросила мисс Хани.
— Навсегда! — воскликнула Матильда. — Папа сказал, что мы больше никогда не вернёмся сюда!
Немного помолчав, мисс Хани сказала:
— Честно говоря, я ничуть не удивляюсь.
— Вы хотите сказать, что знали, что они собираются уезжать? — крикнула Матильда. — Почему же вы не сказали мне?
— Нет, дорогая, — объяснила мисс Хани. — Я не знала, что они собираются уехать, но всё равно эта новость меня не удивляет.
— Почему же? — воскликнула Матильда. — Пожалуйста, скажите мне!

Матильда

Она всё ещё с трудом дышала после быстрого бега, да и потрясение было слишком сильным.
— Потому что твой отец связался с мошенниками, — сказала мисс Хани. — Все об этом знают. Я подозреваю, что он перепродавал ворованные машины, которые ему доставляли со всей страны. Он слишком глубоко увяз.
Матильда в упор смотрела на мисс Хани, открыв рот.
Мисс Хани продолжала:
— Ему пригоняли краденые машины, а он в своём гараже перебивал им номера и перекрашивал их. Наверное, кто-то предупредил его, что полиция следит за ним, поэтому они и уезжают в Испанию. Там полиция ему не страшна. Денег, которые он переправлял туда, ему хватит на всю оставшуюся жизнь.
Они стояли на лужайке перед красивым домом из красного кирпича со старинной черепичной крышей и высокими трубами, и мисс Хани всё ещё держала в руках садовые ножницы. Был тёплый вечер золотой осени, и где-то совсем рядом пел чёрный дрозд.
— Я не хочу ехать с ними! — вдруг вскричала Матильда. — Не хочу!
— Боюсь, тебе придётся поехать, — сказала мисс Хани.
— Я хочу жить здесь, с вами! — крикнула Матильда. — Пожалуйста, разрешите мне жить с вами!
— Да я с удовольствием, — сказала мисс Хани. — Но это невозможно без согласия твоих родителей.
— А если они согласятся? — нетерпеливо спросила Матильда. — Тогда я могу остаться с вами? Вы разрешите?
— Это было бы замечательно, — тихо сказала мисс Хани.
— Думаю, они согласятся! — прокричала Матильда. — Если честно, им плевать на меня.
— Не торопись! — сказала мисс Хани.
— Нам нужно спешить, — настаивала девочка. — Они вот-вот уедут! Давайте спросим у них! Пойдёмте скорее! — воскликнула она, схватив мисс Хани за руку.
Через мгновение они уже мчались к дому Матильды. Девочка бежала впереди и тянула мисс Хани за руку. Когда они наконец подбежали к воротам, большой чёрный «Мерседес» всё ещё стоял около дома. Двери и багажник были распахнуты. Суетясь как муравьи, мистер и миссис Вормвуд запихивали в него чемоданы.
— Папа! Мама! — крикнула Матильда, переводя дыхание после бега. — Я не хочу ехать с вами! Я хочу остаться здесь и жить с мисс Хани. Она сказала, что согласна, если вы разрешите! Пожалуйста, скажите «да»! Ну же, папочка, мамочка, скажите «да»!
Отец обернулся и посмотрел на мисс Хани.
— Вы та самая учительница, которая приходила к нам, так ведь? — спросил он, продолжая укладывать багаж.
Его жена сказала ему:
— Этот чемодан мы положим на заднее сиденье. В багажнике больше нет места.

Матильда

— Мне бы хотелось, чтобы Матильда жила со мной, — сказала мисс Хани. — Я буду заботиться о ней и платить за неё. Вам не придётся потратить на неё ни пенни. Но я не оставлю её у себя, пока не получу вашего разрешения.
— Ну же, Гарри! — сказала миссис Вормвуд, заталкивая чемодан на заднее сиденье. — Пусть остаётся, если ей так хочется. Как говорится, меньше народу, больше кислороду.
— Я спешу, — ответил мистер Вормвуд. — Мне нужно успеть на самолёт. Если она хочет, пусть остаётся. Меня это устраивает.
Матильда тут же залезла на руки к мисс Хани, и они обнялись. Мать, отец и брат Матильды погрузились в машину, и та с таким рёвом сорвалась с места, что завизжали покрышки. Майкл помахал сестре на прощание, но ни мать, ни отец даже не оглянулись.
Мисс Хани обнимала маленькую девочку. Они не проронили ни слова, а просто стояли и смотрели, как большая чёрная машина, доехав до угла, навсегда исчезла за поворотом.

Матильда


— КОНЕЦ —

Автор: Роальд Даль. иллюстрации: Квентин Блейк