Как поймать разбойника
Страница 5 из 8
Как поймать разбойника (сказка)
Три двери в подвал
После того как Касперль почистил три ведра картошки, он решил передохнуть. Он оставил нож, вытер свои мокрые руки о брюки и пошел посмотреть, что можно было поесть в кладовой волшебника Цвакельмана. Был полдень, и он проголодался.
В кладовой он сразу же обнаружил бочонок с солеными огурцами. Он съел три соленых огурца. После этого Касперль почувствовал себя заметно легче и отведал несколько видов варенья, которые стояли на полке. Потом он выпил стаканчик кефира и отрезал себе кусок салями. В кладовой Цвакельмана было много сортов колбасы любой длины и толщины. Они свисали с потолка, он мог просто протянуть руку. «Как в сказке!» — подумал Касперль.
Но в то время как он изумленный стоял и глядел на колбасы, он вдруг услышал глухой плачь:
— Ух-хуху-хуух!
Ужас сковал все его члены. Неужели он был не один в волшебном замке? «Да ладно! — подумал Касперль. — Мне померещилось!» Он отрезал себе кусок колбасы. И вдруг он опять услышал всхлипы:
— Ух-хуху-хуух!
Всхлипы были такими грустными, что у Касперля сразу пропал аппетит. Там действительно кто-то был! Кто-то, кто, казалось, был чем-то ужасно опечален. «Может быть, я могу ему чем-нибудь помочь? — размышлял Касперль. — Я должен выяснить, что случилось!»
Касперль пытался понять, откуда раздавался плач. Он вышел из кладовки обратно на кухню, оттуда вышел в прихожую и потом дальше к двери в подвал.
— Ух-хуху-хуух! — услышал Касперль.
Звук раздался из глубины подвала. Надо собраться с духом и спуститься вниз!
— Сейчас приду! — крикнул он. — Только возьму лампу!
Он сбегал на кухню, взял лампу с крючка над столом для мытья посуды и стал осторожно пробираться вниз по скользкой лестнице. Здесь было сыро и затхло, его знобило. Он очутился в длинном низком коридоре. Сделав несколько шагов, он натолкнулся на дверь, обитую железом. На ней была табличка, на которой черными буквами было написано: «Вход воспрещен!» Мгновение Касперль колебался. Потом он снова услышал всхлипывание и решил идти дальше. Он нажал на дверную ручку и открыл дверь.
Но что это? Сразу же за первой дверью была вторая дверь! И она была обита железом, и на ней была табличка. Он поднял лампу и прочитал: «Вход строго воспрещен!» Касперль и в этот раз набрался мужества, и, когда снова донесся жалобный плач, открыл и эту дверь.
Но уже через несколько шагов он оказался возле третьей двери. И на ней была большая табличка, на которой было написано: «Вход строжайше воспрещен!»
Касперль почувствовал, как у него защемило в животе. Был то страх или это были всего лишь соленые огурцы с кефиром? «Может быть, мне лучше вернуться?» — подумал он. Но когда опять за дверью раздалось «Ух-хуху-хуух!», он позабыл всякий страх и нажал ручку двери. Дверь со скрипом отварилась.
А когда двери скрепят, все обычно становится очень интересным.
Тайна жабы
Только Касперль переступил порог, как его настиг жуткий квакающий голос:
— Стой! Ни шагу больше! Это был тот самый голос, который перед этим всхлипывал.
Касперль повиновался и остановился. При свете лампы он увидел, что угодил в маленький темный склеп. Но в этом подземном склепе не было пола! На расстоянии ладони от кончика башмаков Касперля начинался глубокий наполненный водой подвал. Касперль невольно отступил назад и уперся плечом в дверной косяк.
— Есть там кто-нибудь? — спросил он. Его голос звучал так глухо, что он не узнавал его.
— Да есть, — проквакало что-то, — если ты ляжешь на пол и посмотришь вниз, ты меня увидишь.
Касперль повиновался и в этот раз. Лежа на животе, он дюйм за дюймом осматривал подвал. Держа лампу в вытянутой руке, он посмотрел вниз за кромку.
— Где ты? Я не вижу тебя.
— Я здесь внизу, в воде. Тебе следует держать лампу пониже.
Внизу в черной воде плавало что-то с большими глазами на выкате и широким обвисшим ртом.
— Как ты думаешь, кто я?
— Если бы ты было немного меньше, я бы сказал — лягушка.
— Ты ошибаешься. Я жаба.
— Аха, — сказал Касперль и подумал: — Для жабы ты слишком велика… Потом он добавил: А что ты делаешь там, внизу?
— Я жду.
— Чего же?
— Моего избавления. Ибо ты должен знать, что в действительности я не жаба, а…
— Кто же?
— Я не знаю, можно ли тебе доверять, — про-квакала жаба, которая на самом деле была не жабой, — тебя послал Цвакельман?
— Нет, — сказал Касперль, — он даже не знает, что я здесь. Сегодня он у своего коллеги у черта на куличках.
Жаба облегченно вздохнула.
— Это правда? — спросила она.
— Да, это правда, — сказал Касперль. — Вот тебе крест! Скажи мне наконец, кто ты?
— Я была когда-то доброй феей по имени Амарилис. Но уже семь лет я как жаба, сижу в этом болоте, ух-хуху-хуух! Цвакельман заколдовал меня и держит здесь.
— Семь лет? — вскрикнул Касперль. — Это ужасно? Почему Цвакельман это сделал?
— Потому что он злой, страшно злой! Он не переносит меня, я кажусь ему слишком доброй, он перехитрил меня и сделал жабой.
Заколдованная фея горько заплакала. Крупные слезы потекли по лицу жабы. Касперль хотел ее утешить. Но что он мог сделать?
— Я могу тебе помочь? — спросил он.
— Да, конечно — всхлипнула жаба и утерла слезы лапой. — Тебе нужно только принести мне немного травы, волшебной травы. Она растет в паре часов ходьбы отсюда на холме, на лугу. Если ты дотронешься до меня ею, я стану свободной. Эта трава сразу снимет с меня всякое злое колдовство. Ты принесешь ее мне? Почему ты молчишь?
— Потому что я не могу выйти отсюда. Я тоже заколдован в этом волшебном замке. Позволь я тебе расскажу…
И Касперль рассказал жабе свои приключения минувшей ночи: как он пытался убежать и как ему три раза не повезло.
— Если ты посоветуешь мне, как убежать отсюда, — заключил он, — тогда я принесу тебе волшебную траву. Но я боюсь, ты не знаешь секрета избавления.
— Почему ты так думаешь? — квакнула жаба. — Представь себе: я была феей и немного понимаю в колдовстве. Ты не можешь покинуть замок потому, что Цвакельман заколдовал земли и вокруг него. Но если ты оставишь в замке кусочек своей одежды — кусочек того, что ты носишь на теле, — тогда ты свободен и можешь идти, куда захочешь.
— Это точно? — спросил Касперль.
— Попробуй! — квакнула жаба. — Тогда и увидишь, что я тебя не обманула. Лучше всего оставь здесь рубашку. Впрочем, это может быть чулок или твоя шляпа.
— И шляпа? — сказал Касперль. — Но она не моя, она принадлежит моему другу.
— Это не играет роли, все равно подействует.
— Хорошо, теперь скажи мне, где я найду волшебную траву и как она выглядит, я принесу ее тебе.
Вперед на высокий луг!
Жаба подробно описала Касперлю маршрут.
— Когда ты будешь у цели, — сказала жаба, — сядь под старой елью, которая одиноко возвышается на лугу рядом с черным прудом. Там дождись появления луны. Ибо волшебную траву можно найти только тогда, когда светит луна. При свете луны она начинает светиться, и можно увидеть, как мерцают маленькие серебряные зонтичные цветы под корнями ели. С этой травой тебе не страшен даже Цвакельман: тот, кто держит в руке волшебную траву, становится для него невидимым.
— Как ты думаешь, он будет меня искать, когда придет домой и заметит, что я убежал?
— Обязательно! Поэтому тебе нужно как можно скорее добыть волшебную траву. Ну, иди же, идти тебе далеко. Всего наилучшего и удачи!
— До свидания! — сказал Касперль.
— До свидания! Но не забудь закрыть за собой все двери. Цвакельману не обязательно знать, что ты говорил со мной.
Касперль закрыл за собой все двери и поднялся по лестнице наверх. Потом в кладовой волшебника Цвакельмана он взял кусок хлеба и две колбаски. Через окно кладовой он попал в сад. В саду он снял шляпу и положил ее недалеко от забора на грядку с петрушкой.
Получится ли у него на этот раз? Ему было немного не по себе. Он вспомнил вчерашний вечер и пощечины, которые получил. «Да что там, надо попробовать! В любом случае я ничего не теряю…» Но в этот раз все прошло гладко: ничто не хватало его и не тянуло назад, он не получил ни одной пощечины.
Облегченно вздохнув, он упал по ту сторону забора в траву.
— Уфф! — сказал Касперль, — нельзя было и подумать, для чего мне пригодится шляпа Сеппеля…
Но вперед, на высокий луг! Два часа он путешествовал по указанному жабой пути: сначала через лес, потом немного по проселочной дороге, потом вдоль ручья, пока он снова не очутился в лесу.
Здесь должны были находиться три березы, средняя должна быть расщепленной в основании. Правильно — вот они! — и как точно сказала жаба, от этого места в лесную чащу вела тропинка. От этой тропинки Касперль не должен был теперь отклоняться. Но прошло еще два часа, пока он не вышел на луг, и когда он достиг цели, незаметно наступил вечер. Касперль был несказанно доволен. Он сел под елью на берегу черного пруда, снял ботинки и чулки, опустил свои уставшие ноги в воду и стал ждать луны.
Чтобы убить время, он съел хлеб и две колбаски. Он старался не думать о великом волшебнике Петрозилиусе Цвакельмане, но это ему не удавалось. Чем дольше он так сидел и ждал, тем неуютнее он себя чувствовал.
— Дорогая луна, — вздохнул Касперль, — где же ты? Когда же ты наконец появишься? Если меня найдет Цвакельман прежде, чем я соберу волшебную траву, все кончено. Ты меня слышишь, луна? Но луна не спешила появляться. Ее все не было, и Касперль сидел как на иголках и размышлял о Петрозилиусе Цвакельмане.